Очень красивая песня. К сожалению, моих познаний во французском недостаточно, чтобы полностью расшифровать столь метафоричный текст. (Если кто способен сделать красивый перевод - буду очень благодарна)
[U]La Ceinture[/U]
Artist : Elodie Frégé
Album : Le Jeu Des Sept Erreurs (2006)
(Benjamin Biolay)
Non, pas sur la bouche
même si c'est louche
Puisque ma langue
a le goût de ta vertu
De ton honneur perdu
Non pas sur les lèvres
même si j'en rêve
Même si je tremble
et bien que mon coeur soit nu
Mon âme est revêtue
de pudeur et d'impudence
Sans te faire offense,
mieux n'vaut pas tenter sa chance
Rien ne dure... Au dessus de la ceinture
Non, pas sur la bouche
même sous la douche
Même si c'est dur
je te mordrai с'est promis,
tous les coups sont permis
Non, pas sur les lèvres
même pas en rêve
A cent pour sûr
ou tu mangeras
ton pain gris
Mon coeur est endurci,
ne tire pas sur l'ambulance
Garde la potence,
plus rien n'a plus d'importance
Rien ne dure... Au dessus de la ceinture
Non, pas sur la bouche,
je sais, je touche
Le fond du lac,
le temps des cerises est mort
Le diable est dans le corps
Non, pas sur les lèvres,
non c'est pas mièvre
C'est pas le trac
mais je préfère me donner crue
Sans revers, ni refus,
rendons-nous à l'évidence
Tout est cuit d'avance,
mieux n'vaut pas tenter sa chance
Rien ne dure... Au dessus de la ceinture
Non, pas sur la bouche,
je sais c'est louche
Puisque ma peau
a l'odeur de ton odeur
Au dehors il fait chaud
Non, pas sur les lèvres,
jamais de trêve
Et pas d'assaut,
le bonheur est dans la pente
Entre le sol et le ventre,
entre l'oubli et l'oubli
Bel oiseau du paradis,
joue plutôt aux jeux interdits
Rien ne dure... Au dessus de la ceinture.
И клип тоже очень красивый: http://www.youtube.com/watch?v=on92_nfNT3Q
Вот, девушка пыталась перевести текст песни на английский. По-моему, уж слишком дословный перевод. И всё равно мало что понятно.
Lyrics are ambiguous ! very hot ! i tried to translate it, but it's difficult because there are so equivocal expressions, and french expressions.
The belt
Not on the mouth
even if it is equivocal
since my language
Has the taste of your virtue
of your lost honor
not on my lips
even i dream about it
even if I tremble
and although my heart is naked
my soul is dressed
of decency and impudence
without you to make offence
better is not worth to try its chance
nothing lasts
in the top of the belt
not on the mouth
even under the shower
even if it is hard
I will bite it to you is promised
all the blows are allowed
not on the lips
Same not in dream
in cent por sure
or you will eat your gray bread
my heart is hardened
do not draw on the ambulance
keep the bracket
nothing any more has more importance
nothing lasts
In the top of the belt
not on the mouth
I know I touch the bottom of the lake
“le temps des cerises” died
the devil is in the body
not on the lips
not it is not soppiness
it is not the trac
but I prefer to give me raw
without reverse nor refusal
It’s the evidence
all is cooked in advance
better is not worth to try its chance
nothing lasts
in the top of the belt
not on the mouth
I know it is equivocal
since my skin
the odor of your odor has
with the outside the weather is hot
not on the lips
never of truce
and not of attack
happiness is on the slope
between the ground and the belly
between the lapse of memory and the lapse of memory
even the bird of the paradise
rather play “jeux interdits” (prohibited games)
nothing lasts
in the top of the belt.
[SIZE=-1](http://sanadahiroyuki.com/forum/viewtopic.php?p=3763)[/SIZE]